Buscador

domingo, 24 de julio de 2011

Ley de promoción lingüística originaria no es una novedad

El nuevo anteproyecto de Ley de promoción de las Lenguas Originarias propuesto por el gobierno, que plantea la inclusión en los medios de comunicación de programas y ediciones en idiomas nativos, no es una práctica nueva, según afirmó el presidente de la Asociación Boliviana de Radiodifusoras (Asbora) Raúl Novillo.

Según Novillo este proyecto no responde a una necesidad real, porque canales de televisión y emisoras de radio han incluido desde siempre en su programación diversidad de lenguas, con el fin de mantener informados a segmentos específicos de población y en el afán de contribuir a la integración en democracia. “No es una cosa nueva, siempre han existido, en radio y en televisión, segmentos dedicados a públicos objetivos diversos, que los hagan sectarios ahora porque quieren dividirnos, nos parece total y absolutamente fuera de la realidad”, afirmó.

ANTECEDENTES

La necesidad de informar a la población, sobre todo en las áreas rurales, y con la migración del campo a la ciudad, ha hecho que en todo tiempo, los diferentes medios de comunicación, principalmente las radioemisoras emitan programas de esta naturaleza. Actualmente esta práctica sigue vigente, el alas emisoras de alcance nacional y en programas que se emiten sobre todo a muy tempranas horas; incluso estaciones evangélicas difunden sus prédicas y rezos en diversos idiomas.

Novillo recuerda que a su paso como Director de la estatal Canal 7, entonces Empresa Nacional de Televisión Boliviana, en la década de los años noventa, se incluyeron informativos en diversos idiomas como aymara, quechua y tupiguaraní, además del castellano. “No hay razón de ahondar en este tema cuando en realidad no sé está inventando nada nuevo”, sostuvo.

OBLIGACIONES

El anteproyecto fue entregado al vicepresidente del Estado, Alvaro García Linera la anterior semana y en el documento se establece una serie de obligaciones para la ciudadanía y los medios de comunicación.

Por ejemplo, los funcionarios públicos deberán aprender un idioma nativo para seguir en su cargo; los estudiantes tendrán que hablar la lengua materna de su región para acceder al título en provisión nacional. En los medios de comunicación se tiene que incluir espacios en dos idiomas, uno originario, además del castellano.

La Comisión de Educación será la receptora del documento para su tratamiento a partir de finales de agosto, cuando la Asamblea Legislativa retome su labor por el receso de media gestión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario