Buscador

lunes, 1 de octubre de 2012

Expertos dan a conocer elementos topográficos sobre el idioma puquina

El trabajo multidisciplinario desarrollado por el lingüista Rodolfo Cerrón-Palomino y el arqueólogo de la Universidad Católica del Perú, Peter Kauolicke, unieron estas dos ciencias para encontrar elementos topográficos sobre el idioma del puquina, datos que fueron compartidos con sus pares en la Universidad Técnica de Oruro (UTO).

El trabajo desarrollado es importante porque se unió la antropología con la lingüística y otras ciencias que les llevó a mejores resultados, dijo el arqueólogo Peter Kauolicke quien lleva adelante varios proyectos en las costas del Perú.

Por otro lado, el estudio de Rodolfo Cerrón-Palomino consiste en reivindicar el idioma puquina que en la época de la colonia era conocida como la tercera lengua del Perú, este idioma fue importante, pero fue desapareciendo hasta extinguirse en la última mitad del siglo XIX, y no se cuenta con una gramática o diccionario como en el caso del quechua o el aymara.

De ahí que nace la pregunta, si el puquina fue declarado como idioma oficial por el virrey Toledo por qué no existe una gramática, el mismo lingüista responde que en la época la mayoría de los puquina hablantes, tanto en el lado peruano como del boliviano estaban "quechuisados", en ese entendido los evangelizadores fueron muy prácticos y se dijeron, para qué vamos a trabajar en gramática, doctrinas, diccionario si ya saben el quechua y el aymara, así que se eligió uno de los dos idiomas.

El investigador supone que esa fue la razón para que no se produjeran materiales que traduzcan el puquina, "un gran daño nos han hecho para la historia de estas dos lenguas, por eso es que no se tiene un conocimiento más completo del puquina, a lo sumo se cuenta con documentos religiosos, como preguntas básicas en cartillas de catecismo, bautismo, matrimonio, confirmación".

De este documento se puede sacar algo de lo que era el puquina, porque no existe otro material así que a través de la toponimia se logró diseñar un mapa donde se identifican los sectores donde se hablaba el idioma.

Algunos cronistas indican que en el incario existía un idioma secreto, y el investigador sostiene que es el puquina, "esta es una investigación de reivindicación de un pueblo y su lengua, y el rol que cumplió en la fundación del reino incaico", manifestó Cerrón-Palomino.

No hay comentarios:

Publicar un comentario